주요 내용으로 건너뛰기

Wasteful gesture only not

낭비 같지만 그렇지 않은

Ruth visits her mother's grave in the California hills.

She knows her mother isn't there but the rectangle of grass

marks off the place where the memories are kept,

루스는 캘리포니아의 언덕에 있는 어머니의 무덤을 찾아간다

어머니가 거기 없다는 것은 알지만 직사각형 모양의 풀이

기억들이  보관되어 있는 곳을 알려주기에


like a library book named Dorothy.

Some of the chapters might be: Dorothy:

Better Bird-Watcher Than Cook;

마치 도로시라는 이름의 도서관 책처럼

각 장의 제목들은 아마도 도로시:

요리보다는 새 관찰을 더 좋아했던 사람


Dorothy, Wife and Atheist

Passionate Recycler Dorothy, Here Lies But Not.

In the summer hills, where the tall tough grass,

혹은 도로시, 아내이자 무신론자

열정적인 분리수거자 도로시, 여기 누워 있지만 이미 가고 없는

여름을 맞은 언덕에서 길게 자라난 억센 잔디들은


reminds you of persistence

and the endless wind

reminds you of indifference,

인생은 계속되는 것임을 상기시키고

끝없이 불어오는 바람은

무심하게만 느껴지는데


Ruth brings batches of white roses,

extravagant gesture not enitrely wasteful

because as soon as she is gone she knows

the deer come out of the woods to eat them

루스는 흰 장미꽃 묶음을 들고 간다

사치스럽지만 완전히 낭비만은 아닌 행동

그녀는 알고 있기 때문이다 자신이 떠나자마자

그것들을 먹기 위해 사슴들이 숲에서 나온다는 것을  


What was made for the eye

goes into the mouth,

thinks Ruth to herself as she drives away,

and in bed when she tries to remember her mother,

눈을 위해 피어난 꽃들이

입 속으로 들어가네

운전을 하면서 루스는 생각한다

그리고 침대에 누워 어머니를 떠올리려고 할 때


she drifts instead to the roses,

and when she thinks about the roses she

sees instead the deer chewing them-

그녀는 대신 장미들에 대해서 생각하게 된다

그리고 장미에 대해서 생각하자 그녀는 대신

사슴들이 그것을 씹어먹는 모습을 본다


the pale petals of the roses in the dark

warm bellies of the sleeping deer-

that's what going to sleep is like.

잠자는 사슴의 어둡고 따뜻한 배 속에서

머물고 있을 창백한 장미 꽃잎들

그녀는 오늘 그렇게 잠이 들겠지




written words

와조스키 님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?

댓글

SNS 계정으로 간편하게 로그인하고 댓글을 남겨주세요.